Home
October 25, 1973 letter from Mrs. Stephen B Nagy Sr. - one page
[Stamp]: 50 dollars 00 cents, 401,814,296; Foreign Money (blank); Purchaser’s Receipt; Issuing Office Tarzana, California United States Post Office; October 25, 1973
Dear Pista (Steve) and beloved family,
May the good Lord bless your whole family with the best of health. I am getting along, but it is very hard for me without my dear old husband. I always just cry, even though I know it will not bring him back. Dear Pista, the church received the money you sent. On behalf of the church, we thank you very much. It is a blessing from God that even those who are far away are able to give to the House of God. The Lord blesses those who give with a happy heart. The tower/steeple is already complete, but on the plastering on the exterior will be completed next year. That will be a new expenditure, along with the wiring of an electrical system for the bell. No one is willing to ring it by hand anymore. In closing together with the blessings of the good Lord, I wish you a very Merry Christmas and Happy New Year.
Yours faithfully, *widowed Senior B. Nagy Istvánné (Mrs. Stephen B. Nagy Sr.)**
Nemesbikk Borsod County
I do not write so well, my hand has become weak and cumbersome.
* The four letters in the original document are not clear. They appear to be, “ö id B”. In this context ö is probably özvegy, which means widow; id is probably idős, which means Senior; and B is probably an initial for part of name.
** In Hungary women who take their husband’s name, to include their first name, and they add the suffix né to the end of his first name, to indicate that it is his spouse. They typically use this name on all official documents.
Personal Letter, translation from Hungarian to English
File name | mrs-stephen-b-nagy-sr-letter-oct-25-1973-001_0026.jpg |
File Size | 503.13k |
Dimensions | 1254 x 1342 |
Linked to | Stephen John Nagy; Beverly Jean Robbins |